Hakkımda


Merhaba,
Ben Aylin. 1989 doğumluyum. Galatasaray Üniversitesi, Karşılaştırmalı Dilbilim bölümü 2013 mezunuyum. 2010'da mütercim/tercümanlığa başladım. 9 senedir çeviri sektöründeyim. Freelance çeviri, in-house çeviri, proje koordinatörlüğü, home office çeviri, simültane ve ardıl tercüme yaptım. Şu anda Cezayir'de simültane tercümanlık ve sigortacılık yapıyorum. 

Karşılaştığım metinleri yüzeyden derine inecek şekilde, kendi içinde parçalarına bölüp çözümlemeye çalışıyorum. Edebiyatı hayalgücünü hayata geçiren, içinize hoş bir his yayan, kımıl kımıl, soyut ve anlaşılmaz bir şey olarak ele almaktansa; kendi içinde bütünlüğe sahip bir sistem olduğunu kabul edip metinlerin yapılarını çözerek alt metinlerini ortaya çıkarmanın ve anlaşılır kılmanın daha makul olduğunu düşünüyorum. Güzel bir çözümleme ve yan okumalarla birlikte bir kurgu eser size birçok bilgi ve bakış açısı kazandırabilir.

Bu bağlamda, alt metninin zengin olduğunu düşündüğüm klasik metinleri ya da sadece gündemde yer buluş şekilleriyle ilgimi çeken eski-yeni metinleri ve bunların uyarlamalarını inceliyorum. Bazen de uyarlama dışı kurguları inceliyorum.
Yazılara yorum yapar, sosyal medya butonları aracılığıyla beni takip eder, iletişim formundan yorumlarınızı gönderir ve sayfamı takibe alırsanız çok sevinirim.
Sevgiler,
Aylin 

2 yorum:

Sanem Karakaş dedi ki...

Blogunuzu nasıl bugüne dek keşfedememişim. Neredeyse tüm yazılarınızı okudum, lütfen yazmaya, paylaşmaya devam edin. Sevgilerimle

Kitaptan Filme dedi ki...

Merhaba, çok teşekkür ederim :) Sevgiler.